Jakiego rodzaj tłumaczenia ustne zlecimy w biurze tłumaczeń?

Tłumaczenia ustne wcale nie są mniej ważne czy rzadziej zlecane niż tłumaczenia pisemne. Warto poznać najważniejsze ich rodzaje: tłumaczenia konsekutywne, symultaniczne i aVista. O tym, które warto zamówić, decydować będzie wiele czynników. Warto odpowiednio wcześniej je poznać.

Tłumaczenia ustne są tak samo ważne i często zamawiane, jak tłumaczenia pisemne. Ich zadaniem jest ułatwienie udanej komunikacji między dwiema stronami w czasie rzeczywistym. Profesjonalny tłumacz musi więc wykazać się nie tylko doskonałą wiedzą branżową, ale również i sporym refleksem. Jakiego rodzaju tłumaczenia ustne możemy dziś zlecić?

Spis treści:

  • Tłumaczenia konsekutywne
  • Tłumaczenia symultaniczne
  • Tłumaczenia ustne w sądzie

W dobrym biurze tłumaczeń zlecimy różnorodne tłumaczenia ustne, podczas których tłumacz będzie miał za zadanie wykazać się nie tylko doskonałym wykształceniem i znajomością danej branży, ale również elastycznością, refleksem, jak i ogromnym zasobem leksykalnym. Tu liczy się przede wszystkim sprawny proces komunikacji. A w tłumaczeniach ustnych, podobnie jak w pisemnych, wyróżnimy kilka ich rodzajów. Co ważne – wszystkie z nich zlecimy teraz w profesjonalnie funkcjonującym, dobrym biurze tłumaczeń.

Tłumaczenia konsekutywne

Istotą tego rodzaju tłumaczeń pozostaje to, że tłumacz przed przetłumaczeniem tekstu, najpierw wysłuchuje jego fragmentu. Tekst przemówienia czy innego wystąpienia łatwo podzielić – idealnym momentem do wykonania tłumaczenia są pauzy, które robi mówca. W przypadku tłumaczeń ustnych konsekutywnych dobry tłumacz powinien na bieżąco robić notatki. Wszystko po to, by z powodzeniem sprostać zleconemu zadaniu. Tego rodzaju tłumacze są często obecni podczas oficjalnych uroczystości.

Tłumaczenia symultaniczne

Kolejnym rodzajem tłumaczeń ustnych, chętnie i często zlecanych tłumaczom, pozostają tłumaczenia symultaniczne. Odbywają się równocześnie – w tym samym czasie przemawia mówca, jak i tłumacz. Tego typu tłumaczenia pojawiają się najczęściej podczas ważnych spotkań międzynarodowych, wykładów oraz konferencji. Specjalną odmianą tych tłumaczeń pozostają tłumaczenia kabinowe (określane też mianem szeptanych). Wówczas praca tłumacza polega na korzystaniu ze specjalistycznego sprzętu takiego jak mikrofon, słuchawki czy odbiorniki przeznaczone dla słuchaczy.

Tłumaczenia ustne w sądzie

Kolejnym specyficznym bardzo rodzajem tłumaczeń ustnych pozostają tłumaczenia aVista. Te nie są powszechnie znane, a dotyczą bezpośredniego przekładu tekstu pisanego na tekst mówiony. Gdzie znajdują swoje zastosowanie? Przede wszystkim w sytuacjach związanych z prawem – w kancelariach prawniczych, notarialnych czy na salach sądowych. Warto wiedzieć, że teraz także i takie zlecimy w dobrym biurze tłumaczeń, specjalizującym się nie tylko w doskonałej jakości tłumaczeniach pisemnych, ale tych równie ważnych i równie często poszukiwanych – tłumaczeniach ustnych.