Tłumaczenia finansowe

Finanse to jeden z delikatniejszych tematów, którym nasze biuro tłumaczeń również się zajmuje. Wykonujemy specjalistyczne tłumaczenia finansowe na zlecenie osób prywatnych oraz firm i urzędów. W przypadku każdego tłumaczenia, w którym chodzi o finanse, nie ma miejsca na błędy, pomyłki lub przeciągający się czas realizacji. Między innymi z tego powodu nasze biuro zatrudnia najwyższej jakości specjalistów z sektora bankowości i finansów. Ich wiedza i doświadczenie, w połączeniu z doskonałymi kwalifikacjami translatorskimi, umożliwia szybkie przetłumaczenie najbardziej wymagających dokumentów.

Tłumaczenia finansowe z uwagi na swój charakter, bardzo często muszą być objęte ścisłą tajemnicą. Jesteśmy w stanie zapewnić klientom najwyższy stopień bezpieczeństwa i poufności dokumentów, działając wedle starannie wytyczonych procedur oraz wykorzystując narzędzia zwiększające bezpieczeństwo danych elektronicznych. Aby przyspieszyć pracę nad tłumaczeniami finansowymi, dokumentację przyjmujemy w wersji elektronicznej lub jako fizyczne wydruki.

Dlaczego właśnie nam warto powierzyć tłumaczenia finansowe? Ponieważ mamy z nimi styczność od początku istnienia naszego biura. Nie ma takich dokumentów, które mogłyby nas zaskoczyć. Prace nad ich tłumaczeniami przebiegają zawsze szybko i sprawnie, a możliwość poświadczenia przez tłumacza przysięgłego, znacząco przemawia za rozpoczęciem współpracy właśnie z nami.

Przykłady tłumaczeń finansowych:

  • wyciągi bankowe;
  • faktury i rachunki;
  • wyceny i kalkulacje;
  • zeznania podatkowe;
  • biznesplany firm;
  • wnioski kredytowe;
  • raporty;
  • wiele innych.

Wysokospecjalistyczne tłumaczenia dokumentów finansowych

Tłumaczenia finansowe to przekłady tekstów, w których znajdują się wątki z dziedziny ekonomii, finansów, rachunkowości, bankowości czy rynku ubezpieczeniowego. Ze względu na wysoką specjalistyczność tego rodzaju tłumaczeń, powinny być one wykonywane jedynie przez wykwalifikowane osoby. Niezbędna jest zatem biegła wiedza z dziedzin finansowych.

Czym są tłumaczenia finansowe?

Jak zostało już wspomniane, wykonanie dobrej jakości, profesjonalnego przekładu tekstu czy dokumentu finansowego, potrzebne są odpowiednie kompetencje. Istotna jest przede wszystkim wiedza, wysoka precyzja, a także doświadczenie w wykonywaniu tego rodzaju zleceń. Jest tak, ponieważ w przekładach finansowych nie można pozwolić sobie na błędy. Pomyłka może skutkować konsekwencjami prawnymi lub finansowymi dla firmy zlecającej wykonanie tłumaczenia.

Mając to na uwadze, dokładamy wszelkich starań, aby tworzone przez nas tłumaczenia finansowe były na profesjonalnym poziomie. Dbamy o rzetelność, poprawność i precyzję podczas pracy, aby dostarczyć usługę na najwyższym możliwym poziomie.

Jacy klienci najczęściej zlecają wykonanie przekładów finansowych?

Ze względu na specyfikę tego typu przekładów, często zlecają je firmy prowadzące działalność na rynkach międzynarodowych. Ich obowiązkiem jest posiadanie dokumentacji finansowej w językach krajów, w których prowadzą interesy.

Z usług tłumaczy korzystają również firmy oraz korporacje notowane na giełdzie. Zgodnie z prawem są one bowiem zobowiązane do publikowania okresowych raportów finansowych.

Jakie dokumenty mogą wejść w zakres dokumentacji o charakterze biznesowym?

Zakres ten jest bardzo szeroki. Najczęściej wśród dokumentów zlecanych do przetłumaczenia znaleźć można:  sprawozdania finansowe kwartalne, roczne czy skonsolidowane, raporty i analizy biznesowe, informacje inwestorskie, prospekty giełdowe, zeznania podatkowe, dokumentacja bankowa i ubezpieczeniowa, biznesplany, umowy, faktury, rachunki, audyty i wiele innych.

Co musi wiedzieć i co potrafić profesjonalny tłumacz finansowy?

Wykonanie prawidłowego tłumaczenia dokumentów finansowych wymaga od tłumacza specjalistycznej wiedzy nie tylko z sektora finansowego. Często przydatna jest także wiedza z zakresu prawa oraz ekonomii. Nierzadko konieczne jest również zaznajomienie się ze specyfiką branży, jakiej dotyczy tłumaczony dokument.

Oczywiście bez doskonałej znajomości języka obcego nie da się stworzyć rzetelnego przekładu. Jednak to nie wystarczy. W przypadku tłumaczeń finansowych niezbędne jest także posługiwanie się językiem branżowym. W tekstach biznesowych często spotyka się terminologię fachową i wiele określeń niezrozumiałych dla laików.

Aby móc zawsze wykonywać pracę na najwyższym poziomie, tłumacz powinien wciąż aktualizować stan swojej wiedzy. Aby to robić, śledzi zmiany zachodzące na rynkach finansowych. Istotna jest także umiejętność analitycznego myślenia. Podobnie jak precyzja i dbałość o szczegóły, które to pozwalają przygotowywać przekłady rzetelne i pozbawione błędów. Połączenie wszystkich tych kompetencji pozwala tworzyć profesjonalne tłumaczenia finansowe.

Nasze biuro tłumaczeń to miejsce, w którym pracują specjaliści w dziedzinie finansów — zachęcamy do kontaktu.

Finansowe tłumaczenia na najwyższym poziomie: cały Śląsk i nie tylko

Nasze biuro tłumaczeń znajduje się na Śląsku, a największe grono klientów pochodzi z taki miast jak Bytom, Chorzów, Częstochowa, Dąbrowa Górnicza, Gliwice, Katowice, Ruda Śląska, Sosnowiec, Tychy czy Zabrze. Naszą ofertę kierujemy jednak do firm z różnych części Polski, bez względu na miejscowość czy region.

Zajmujemy się tłumaczeniem dokumentacji finansowej, m.in. sprawozdań finansowych. Tłumaczone teksty finansowe wymagają dyskrecji, którą gwarantuje nasze biuro. Skorzystaj z profesjonalnych usług tłumaczeniowych i poznaj wysoką jakość!