Profesjonalne tłumaczenia marketingowe z Katowic

Reklama dźwignią handlu – to stare przysłowie nie traci na znaczeniu. Szczególnie dziś, kiedy w każdej branży panuje coraz większa konkurencja. Aby skutecznie ją zwyciężać, często trzeba sięgać po metody opisane w innych językach. Wtedy właśnie pomaga Państwu tłumaczenie tekstów marketingowych. W tłumaczeniach marketingowych zawsze mamy do czynienia z branżowym nazewnictwem. Umiejętność jego poprawnego stosowania będzie decydowała o tym, czy tłumaczenie będzie użyteczne, czy wymagane będą dodatkowe poprawki. Szanując czas naszych klientów dbamy o to, aby pierwsza wersja tłumaczenia była dokładnie tym, czego potrzebują. Aby osiągnąć ten cel, zatrudniamy wyłącznie najlepszych specjalistów z branży marketingowej. Są to osoby z wieloletnim doświadczeniem w reklamie, e-commerce oraz pozostałych gałęziach marketingu i promocji.

Dla kogo wykonujemy nasze profesjonalne tłumaczenia marketingowe?

Tłumaczenie tekstów marketingowych realizujemy na zlecenie firm, agencji reklamowych, a także freelancerów zajmujących się reklamą, projektowaniem graficznym lub budową stron internetowych.

Korzystając z naszych usług otrzymają Państwo gwarancję zadowolenia i terminowego wywiązania się z pracy. Gotowe tłumaczenia mogą zostać dostarczone w postaci elektronicznej lub, na życzenie klienta, jako gotowy wydruk wraz z oprawą.

Jakie rodzaje dokumentów marketingowych podlegają tłumaczeniu?

Zakres tłumaczonych dokumentów jest bardzo szeroki. Należą do nich:

  • dentyfikacje wizualne firmy;
  • księgi znaku;
  • ulotki, katalogi i foldery;
  • kompletne kampanie reklamowe;
  • scenariusze, hasła i slogany;
  • teksty na strony internetowe;
  • wiele innych.

Tłumaczenia marketingowe: czym tak naprawdę są?

Marketing to branża niemal tak stara, jak świat. Zrozumienie jej specyfiki, praw, które rządzą tą dziedziną jest niezbędne do przygotowania dobrego tłumaczenia. Nie bez znaczenia jest również kreatywność tłumacza oraz pewna doza elastyczności w operowaniu słowem. W tłumaczeniach marketingowych nie chodzi bowiem o to, aby słowo w słowo przełożyć tekst z języka danego kraju na polski. Istotą tego typu tłumaczeń jest przekazanie sensu sloganu czy całej reklamy — tak, by był zrozumiały również poza krajem, w którym tekst powstał.

Może się więc wydawać, że tłumaczenia marketingowe nie są niczym skomplikowanym. Jednak przygotowanie rzetelnego przekładu wymaga również odpowiedniego stopnia wiedzy. Znajomość specyfiki branży marketingu i reklamy jest tu podstawą. Następnie przydaje się wyczucie językowe, ponieważ nierzadko sens tekstu trzeba ubrać w nowe słowa i zachować jednocześnie jego pierwotne znaczenie.

Oczywiste jest, że poprawność językowa i rzetelny przekład to podstawa w tworzeniu każdego tłumaczenia. Ale reklamy muszą wyróżniać się czymś jeszcze. Dobrze przetłumaczone teksty marketingowe powinny być również lekkie, oryginalne i niepowtarzalne.

Tłumaczenia marketingowe: cały Śląsk i nie tylko

Nasze biuro tłumaczeń znajduje się na Śląsku, a największe grono klientów pochodzi z taki miast jak Bytom, Chorzów, Częstochowa, Dąbrowa Górnicza, Gliwice, Katowice, Ruda Śląska, Sosnowiec, Tychy czy Zabrze. Naszą ofertę kierujemy jednak do firm z różnych części Polski, bez względu na miejscowość czy region.

Oferujemy tłumaczenia marketingowe wykonywane na najwyższym poziomie. Nasze biuro zajmujące się tłumaczeniami zrzesza specjalistów w celu zapewnienia wysokiej jakości usług. Z przyjemnością tłumaczymy teksty marketingowe, reklamowe, informacje prasowe, teksty na strony www, do materiałów reklamowych. Chcąc skorzystać z tłumaczeń marketingowych, zachęcamy do kontaktu! Gwarantujemy, że nasze marketingowe tłumaczenia spełnią wysokie wymagania!