Tłumaczenia medyczne

Dokumentacja medyczna od zawsze była najbardziej wymagającym rodzajem tłumaczeń. Od prawidłowo wykonanego przekładu, zależeć może zdrowie i życie pacjenta. Jednak tłumaczenia medyczne to nie tylko karty chorób i wyniki badań, ale również dokumentacje związane z lekami, artykuły branżowe i wiele innych. W tłumaczeniach tego typu, konieczna jest bardzo dobra znajomość branży medycznej. Dlatego nasze biuro tłumaczeń współpracuje z wybitnymi specjalistami medycyny, którzy w razie potrzeby pomagają nam wykonać idealne tłumaczenie, służąc swoim doświadczeniem i wiedzą. Wszystkie prace prowadzone nad Państwa dokumentami objęte są ścisłą tajemnicą zawodową. Nasze biuro stosuje zaawansowane technologie ochrony danych elektronicznych i fizycznych, co w pełni uniemożliwia ich wyciek poza uprawnione osoby.

Dla kogo wykonujemy tłumaczenia medyczne? Przekrój naszych klientów jest bardzo szeroki. Od pacjentów leczących się za granicą lub chcących podjąć tam leczenie, poprzez lekarzy chcących podnosić swoje kwalifikacje z udziałem branżowej prasy obcojęzycznej, aż po firmy medyczne i farmaceutyczne, chcące przetłumaczyć wyniki analiz, raporty czy ulotki leków.

Tłumaczenia medyczne w wielu sytuacjach muszą być wykonane w szybkim tempie. W takich przypadkach umożliwiamy skorzystanie z usługi ekspresowych tłumaczeń. Termin i cena jest dla nich każdorazowo potwierdzana indywidualnie, w zależności od wielkości tłumaczeń, stopnia skomplikowania i przewidywanego czasu pracy.

Przykłady tłumaczeń medycznych:

  • dokumentacje medyczne pacjentów;
  • wyniki i opisy badań;
  • skierowania na badania;
  • zalecenia lekarskie;
  • diety i plany żywieniowe;
  • dokumentacje leków;
  • ulotki;
  • artykuły medyczne;
  • wiele innych.